Artigos Aprenda Ler

Acchi, Socchi, Kocchi, Docchi あっち, そっち, こっち, どっち

26 de fevereiro de 2016
Quatro palavras que surgem hora ou outra nos diálogos de anime são acchi あっち, socchi そっち, kocchi こっち e docchi どっち, ou achira あちら, sochira そちら, kochira こちら e dochira どちら. Essas palavras tem haver um pouco com a gramática Japonesa e são meio complicadas de se explicar.

Primeiro, vamos esclarecer seu relacionamento com asoko あそこ, soko そこ, koko ここ e doko どこ. Enquanto esses -ko são pronomes de lugar, os -cchi ou -chira são pronomes de direção.
  • kocchi こっち ou kochira こちら
    Em direção aqui.
  • socchi そっち ou sochira そちら
    Em direção aí.
  • acchi あっち ou achira あちら
    Em direção lá.
  • docchi どっち ou dochira どちら
    Em que direção?

Dá pra confundir quando temos frases sinônimas usando palavras diferentes:
  • kocchi he kita こっちへきた
    Veio pra cá, nessa direção.
  • koko he kita ここへきた
    Veio pra cá, nesse lugar.

Ou em perguntas:
  • docchi he ikeba ii? どっちへ行けばいい?
    Pra onde devo ir? Em que direção?
  • doko he ikeba ii? どこへ行けばいい?
    Pra onde devo ir? Pra que lugar?

Em conversas pelo telefone ou pela Internet é normal o sochira ser usado para perguntar como estão as coisas do lado de lá, por exemplo:
  • sochira no tenki wa dou desuka? そちらの天気はどうですか?
    Como está o clima aí? (literalmente mais próximo de clima daí por como funciona o no の)

Além de ser usado com sentidos geográficos, esses pronomes também tem um outro significado que é muito mais comum na língua Japonesa: o de falar de pessoas.

Embora isso não seja seu significado literal é possível interpretar, em alguns contextos, as palavras kochira como um "eu," sochira como um "você", achira como um "ele" e dochira como um "quem" Mas lembrando que isso não é literal, se trata de interpretação.

Por exemplo, é bem comum a seguinte troca entre pessoas:
  • arigatou 有難う
    Obrigado. (sobre obrigado em Japonês)
  • iiya, kochira koso いいや, こちらこそ
    Não, sou eu que devo agradecer.

Também é normal seu uso em perguntas, funcionando mais ou menos como donata どなた.
  • dochira sama desuka? どちら様ですか?
    Quem é você? (forma humilde, usada para falar com estranhos)
  • donata desuka? どなたですか?
    Quem é você?

Outra coisa que pode confundir é que o docchi pode ser usado pra decidir entre opções arbitrárias e isso pode acontecer em situações onde dore どれ e dono どの podem ser usados também.
  • docchi no katana wa ichiban desuka? どっちの刀は一番ですか?
    Qual [das duas, das três] espadas é a melhor?
  • dono katana wa ichiban desuka? どの刀は一番ですか?
    Qual tipo de espada é o melhor?
  • ichiban katana wa dore desuka? 一番刀はどれですか?
    Qual espada é a melhor?

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Deixe seu komento コメント no posuto ポスト desse burogu ブログ