Mapa Pergunte Decore Hiragana

O Alfabeto Japonês - Hiragana, Katakana e Kanji

27 de fevereiro de 2016
As letras do alfabeto Japonês são bem diferentes do alfabeto latin que usamos no Português. Pra começo de conversa, não é nem um alfabeto só, mas sim três: hiragana ひらがな, katakana カタカナ e kanji 漢字, e até as letras funcionam diferente no Japonês.

Em hiragana e katakana cada letra, ou kana かな, representa na verdade uma sílaba ou som silábico. Pra ter uma idea, no Português precisa de 8 letras pra escrever hiragana, cada par formando um  sílaba, mas no Japonês são só quatro letras: ひらがな.

Isso também quer dizer que há como escrever uma consoante sozinha no Japonês, já que só a consoante não forma uma sílaba! (com exceção do n ん). Também não algumas sílabas que temos no Português, como la, le, va e ve.

Hiragana e Katakana

As letras dos alfabetos hiragana e katakana estão na imagem abaixo. A azul é a hiragana, o verde a katakana, e em cima o romaji ロマ字 que é como escreve o som no nosso alfabeto.

(você pode consultar a tabela em formato de texto e jogar um quiz para memorizar a hiragana e katakana no mini-site Hiragana Gakuen: https://quiz.japonesdeanime.com.br/)

Letras do alfabeto Japonês hiragana e katakana

Diferença

Toda hiragana tem uma katakana com o mesmo som e vice-versa.

A diferença entre hiragana e katakana é que hiragana se usa para o texto normal Japonês, enquanto katakana se usa em onomatopeias, gairaigo 外来語, ou quando se quer dar ênfase no som que a palavra faz.

Tirando o jeito que se usa, os dois alfabetos são equivalentes. Qualquer palavra escrita com hiragana pode ser escrita com katakana também.

Kana composta

Além do alfabeto acima, também existem composições juntando uma sílaba terminada em -i com ya, yo e yu pequenos.

Por exemplo, nya にゃ. Preste atenção que é diferente de niya にや. O nya é uma sílaba só, equanto niya são tudos. Ou seja, você fala dois nya no tempo de falar um niya.

O tsu pequeno っ

Outra coisa é o っ que é um つ pequeno, ou chiisai tsu 小さいつ. Em katakana ッ de ツ. Isso aí faz a consoante ficar mais forte. Palavras como gakkou がっこう que "escola" em Japonês usam esse っ,

O traço chouonpu ー

Do outro lado fica o chouonpu 長音符, ou onbiki 音引き que é isso: ー. Um traço praticamente. Quando se escreve Japonês de cima pra baixo, ele é um traço vertical em vez de horizontal.

Isso faz o som da última kana ficar mais longo. Por exemplo em gitaa ギター, que é "guitarra", ou coohii コーヒー que é "café" em Japonês.

Kanji

O terceiro alfabeto usado em Japonês são os kanji 漢字. Eles funcionam mais como hieroglifos egípcios que como nosso alfabeto latin.

O negócio é que kanji são ideogramas. Cada kanji tem um significado ou outro além de uns pares de leituras. Não estou zuando quando digo que aprender um kanji é como aprender uma palavra nova.

Por exemplo, o kanji para "homem" é 男, e o para "criança" é 子. Palavra com 男 tem haver com homem, palavras com 子 tem have com criança. Olhe só:
  • otoko
    Homem.
  • danshi 男子
    Garoto.
  • ko
    Criança (específica)
  • kodomo 子供
    Crianças. Criança em geral.
  • tomoni 供に
    Fazer junto (advérbio)

Um kanji tem um ou mais leituras. Não são como hiragana e katakana que sempre tem o mesmo som como você viu na lista acima. Mas também não são infinitas leituras. Se você pegar várias palavras com o mesmo kanji dá pra ver o padrão:
  • hito
  • hitobito 人人
  • koibito 恋人
  • utyuujin 宇宙人
  • nihonjin 日本人
  • tikyuujin 地球人
  • ningyo 人魚
  • ningyou 人形
  • ningen 人間

Pra aprender os kanji o melhor é aprender as palavras em Japonês e ir se acostumando com os kanji que as palavras têm. Isso já que não faz o menor sentido tentar aprender os kanji sozinhos.

Veja bem, só aprender o alfabeto não te ensina as palavras do alfabeto. Em mangás shounen 少年 e shoujo 少女 todas as palavras nos balões de texto estão escritas com kanji mas com a hiragana descrevendo como lê o kanji ao lado.

Ou seja, dá pra ler esses mangás sem saber um kanji sequer, mas não tem como ler se não souber hiragana, as palavras, ou um mínimo da gramática Japonesa.

Outra coisa e talvez a mais importante de todas é que é impossível aprender todos os kanji. Eu usei a palavra alfabeto, mas estamos falando de milhares e milhares de kanji. Sim. Milhares.

Para ter uma ideia nem Japonês não sabe os kanji direito, e não digo analfabeto, estou falando de gente normal. O Nihon Kanji Nouryoku Kentei 日本漢字能力検定 nível 2, que testa a aptidão de kanji no Japão ensinados no ensino médio, passa somente 25% de quem faz o teste.

Ou seja, maios ou menos 75% dos Japonês não sabem por completo os 2100 kanji ensinados nas escolas até o ensino médio. Falando nisso, o nível 1 que é o nível mais alto do kanji kentei, testa a habilidade de ler e escrever 6300 kanji. Isso é o mesmo que saber todas as palavras de um dicionário.

(fonte: Wikipedia Kanji Kentei)

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Deixe seu komento コメント no posuto ポスト desse burogu ブログ