Você sabe o que é ahoge アホ毛? Em anime, ahoge são aqueles cabelos de personagens de anime que ficam em pé e não se comportam de acordo com o penteado. Isso é ahoge em anime, mas o que significa ahoge em Japonês?
Alguém já te falou pra você ler mangá com furigana 振り仮名 mas você ficou na dúvida já que não sabe o que furigana é? Será que furigana é como hiragana ou katakana? Não? Então o que é furigana? Como que furigana é usada nos textos Japoneses e em mangá?
As "partículas gramaticais" do idioma Japonês, ou joshi 助詞, são um tópico extremamente importante para quem está aprendendo Japonês, já que elas estão presentes em praticamente toda e qualquer frase tanto escrita quanto falada. Por causa disso, e por terem me pedido, resolvi organizar nesse artigo uma lista de exemplos de algumas partículas para referência.
Acontece muito em anime de um personagem ter que pedir desculpas, afinal, eles vivem fazendo coisa errada e cometendo inúmeros erros. Mas e aí? O que fazer? Como que pede desculpa em Japonês? É gomen'nasai 御免なさい, é sumimasen すみません, ou é outro jeito?
Nessa aula sobre verbos Japoneses vou falar sobre uma conjugação que é o contrário de muitas outras: a conjugação da forma passiva, ou ukemi-kei 受身形 (ukeru 受ける significando "receber", e mi 身 significando "corpo"), que é quando uma frase diz que algo foi feito ao sujeito em vez de dizer que o sujeito fez algo.
Como eu acabei de zerar o primeiro jogo da série e hoje terminou de passar o 12º episódio da sua adaptação em anime, dessa vez vou falar sobre Gyakuten Saiban 逆転裁判 (Ace Attorney), uma série sobre o advogado Naruhodo Ryuuichi 成歩堂龍一 (Phoenix Wright) e o vocabulário que você precisa para jogar o jogo em Japonês.
Depois de seis meses escrevendo, postando, editando e revisando uns 120 posts, o blog Japonês de Anime ficou meio grandinho. Então, com isso, nesse post decidi organizar os outros posts, assim você poderá achar os posts que quiser ler.
É sempre bom pensar pelo lado bom da vida, usando verbos positivos, falando frases afirmativas, e et cetera. Exceto, quando precisamos falar do que não está acontecendo, e aí precisamos da "forma negativa" dos verbos Japoneses, também chamada de hitei-kei 否定形 (hitei suru significa "negar" alguma coisa)
Dessa vez resolvi dar uma aulinha explicando mais a fundo sobre como usar verbos em Japonês, e sobre as formas mais básicas de se conjugar os verbos: o presente, passado e futuro, ou genzai-kei 現在形, kako-kei 過去形 e mirai-kei 未来形. (o kei 刑 nessas palavras significando "forma" de conjugar)
Você é muito especial! Aliás, não você, a pessoa, mas sim a palavra "você". O pronome de segunda pessoa no singular é muito importante para conversar com outras pessoas, e com certeza quem tem interesse em aprender Japonês tem que saber como se diz "você" em Japonês. Porém, infelizmente, "você" não é algo fácil de entender.
Se você assiste animes que estão indo ao ar e não acabaram ainda, é sempre bom evitar as mídias sociais por causa dos terríveis spoilers! Ninguém quer ver um spoiler do anime e acabar spoiled, não é verdade? Mas o que é essa palavra mesmo?
Todo anime de luta tem aquele personagem que é realmente kakkoii カッコいい, e com todo certeza não é o protagonista, já que esse costuma ser kakkowarui カッコ悪い. Mas pera aí, o que que isso significa mesmo?
Em animes de romance duas palavras que surgem muito são suki 好き e kirai 嫌い, antônimos, um querendo dizer "gostar" e o outro querendo dizer "odiar" em Japonês. Elas são usadas com a mesma frequência que suas traduções no Português, mas como que dá pra usar essas palavras exatamente?
Tem muita palavra por aí que só otaku オタク entende e quem está dando os primeiros passos no mundo do anime não faz a menor ideia do que significado, não é verdade? Pois bem, um dos objetivos de Japonês de Anime é explicar essas palavras, então aqui está uma lista dos posts com os significados para você aprender!
Em sites de arte onde artistas podem criar galerias online é comum ouvir a palavra kiriban キリ番, ou desenho de kiriban, ou até mesmo o kiriban de alguém, mas o que quer dizer isso mesmo?
Você já ouviu alguma dessas palavras? desu です, da だ, dearu である, desho でしょ, desu ka ですか, dewanai ではない, dearimasu であります, dearimasen でありません, jaa じゃあ, janai じゃない ou até mesmo degozaru でござる? Não? Nunca? Nunquinha mesmo? Então o que você tá fazendo aqui?! E eu já estava indo explicar a diferença entre elas!
Pra variar um pouco, dessa vez vou falar sobre a gramática Japonesa em vez de vocabulário. Sobre as principais diferenças entre o Português e o Japonês (na minha opinião). Essas são coisas que deixa quem está aprendendo Japonês meio perdido, já que não tem como procurar no dicionário, e quanto mais você tenta entender menos você entende.
Para quem está aprendendo Japonês é normal ir descobrindo o idioma passo a passo, palavra por palavra. Um dia você aprende um kanji, outro dia outro kanji, e aí noutro dia você vê os kanji sendo usados dum jeito completamente diferente que não faz sentido algum! Nesse post vou falar de uns desses kanji problemáticos.
Resolvi montar uma lista de recomendações de livros para aprender Japonês, para aquelas pessoas que não querem aprender Japonês com um blog, e sim com um livro, mas ainda sim vão num blog ver recomendações de livros!
Esquerda, direita, para cima, para baixo, para frente, para trás, leste, oeste, norte e sul. Tantas palavras para lados e direções que quase nunca usamos na vida real, mas em animes e principalmente jogos, elas se tornam extremamente importantes. Como será que fala tudo isso em Japonês?
Uma das coisas mais difíceis de se aprender em Japonês são os kanji 漢字. Uns milhares e milhares de ideogramas, com jeitos de ler diferente, significados diferentes, e que quando juntos formas palavras Japoneses com outros significados e jeitos de ler ainda por cima. Mas como será que eles funcionam?
No Japonês, assim como no Português, há certas palavras categorizadas gramaticalmente como "verbos", ou doushi 動詞. Essas palavras representam ações na linguagem, e o conhecimento de como elas funcionam, e de como os verbos são conjugados no Japonês, é essencial para entender o idioma.
Você já deve ter ouvido em animes a palavra chigau 違う (ou tigau), sua conjugação chigaimasu 違います, e uma outra palavra muito parecida, machigau 間違う, todas costumam ser traduzidas como "errado" no sentido em que algo está errado. Mas qual a diferença entre elas?
Digitar em Português você já sabe, mas e em Japonês? Como será que digita as hiragana ひらがな, katakana カタカナ e kanji do 漢字 alfabeto Japonês na telinha do computador? Pois aqui está um tutorial pra você aprender.