Artigos Aprenda Ler

Hayai e Osoi 早い, 速い, 遅い

6 de março de 2016
Naqueles animes de luta onde um personagem é simplesmente mais forte que o outro, você sempre ouve uma dessas duas palavras: o fraco dizendo hayai 速い ou o forte dizendo osoi 遅い. O significado nesse contexto é meio óbvio, mas o uso dessas duas palavras não é tão simples assim.

Pra começar, quando falamos de "velocidade" falamos de sokudo 速度. Pra quem não percebeu, o kanji 速 de sokudo 速度 é o mesmo 速 de hayai 速い. Esse 速 significa "velocidade" em si, e o do 度 quer dizer "grau." Juntos, temos sokudo que seria literalmente "grau de velocidade".

Uma coisa que é "rápida", tem um alto sokudo, é uma coisa hayai 速い. Uma coisa que é "lenta", tem um baixo sokudo, é osoi 遅い.

Porém, não é apenas isso, essas palavras tem um outro significado também, que não tem nada a ver com velocidade.

Cedo e Tarde

A palavra osoi 遅い, escrita e falado do mesmo jeito que antes, também quer dizer algo que veio "tarde". Que está atrasado. Que demorou muito.

Por outro lado, hayai 早い, escrito com esse outro kanji, que não é o mesmo antes, mas dito exatamente da mesma maneira, quer dizer "cedo." Algo que veio antes do esperado. Primeiro de todos. E assim por diante.

Significados de hayai, corre rápido, e osoi, demora a chegar, em Japonês, com Sonic e Saitama do anime One Punch Man.

Lógico que é bem fácil de confundir um significado com o outro, e no final das contas nem faz tanta diferença assim. Mas pense bem: um cara pode acordar hayai 早い, ir osoi 遅いpra escola, e chegar "atrasado," ou seja, chikoku 遅刻.

Por outro lado, um outro cara pode acordar osoi 遅い, ir hayai 速い pra escola, em chegar na hora certa! Isso é, se o sokudo dele for alto o bastante. Não pode se preocupar com comer torrada e trombar em gente no meio da rua.

Vocabulário

Por último, algumas palavras com cada kanji pra ter uma ideia das diferenças.

Hayai 速い

  • hayai 速い
    Ser rápido. Adjetivo terminado em -i.
  • sokudo 速度
    Grau de velocidade.
  • kousoku 高速
    Alta velocidade.
  • teisoku 低速
    Baixa velocidade.
  • sokutatsu 速達
    Entrega rápida. Entrega express.
  • sokketsu 速決
    Decisão rápida (demais). Decidir sem pensar muito.
  • sokudoku 速読
    Leitura rápida.
  • sokkou  速攻
    Um ataque veloz. Golpe veloz.
  • sokkou 速効
    De efeito rápido.
  • sokushuu 速習
    Aprendizado rápido.
  • onsoku 音速
    Velocidade do som
  • kousoku 光速
    Velocidade da luz

Hayai 早い

  • hayai 早い
    Ser cedo. Adjetivo terminado em -i.
  • sassoku 早速
    Logo. De imediato.
  • souchou 早朝
    Cedo de manhã.
  • hayaoki 早起き
    Acordar cedo.
    De okiru 起きる que quer dizer "acordar" ou "levantar".
  • hayane 早寝
    Ir dormi cedo.
    De neru 寝る que quer dizer "dormi".
  • soutai 早退
    Sair cedo. Ir pra alguma lugar mais cedo que o normal.
  • souban 早晩
    Cedo ou tarde. Uma hora ou outra. Eventualmente.
    De ban 晩 que é a "tarde" ou "noite" do dia.
  • hayahaya 早々
    Cedo. Usado como adverbo, não como adjetivo.

Osoi 遅い

  • osoi 遅い
    Ser devagar ou tardio. Adjetivo terminado em -i.
  • osojimai 遅じまい
    Fechar mais tarde, (loja, banco, etc.)
    Combina osoi com shimai しまい que quer dizer fechar.
  • osoku naru 遅くなる
    Ficar tarde, em relação ao dia.
    Ficar pra depois, pra mais tarde, em relação a ocasiões.
  • okureru 遅れる
    Atrasar.
  • okure 遅れ
    Um atraso.
  • tikoku 遅刻
    Chegar atrasado em um lugar.
  • tiharai 遅払い
    Pagar atrasado.
    De harau 払う que quer dizer "pagar".
  • titatsu 遅達
    Entrega atrasada.
  • tishinji 遅進児
    Criança que aprende devagar.
    進 é avançar, 児 é criança. Literalmente criança que avança devagar.
  • tikou 遅行
    Efeito demorado.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Deixe seu komento コメント no posuto ポスト desse burogu ブログ