Índice:
- Pessoas e cargos
- Elementos de um crime
- Provas, testemunhas e evidências
- Interrogação
- Verdade e mentira
- Côrte
- Assassinato e morte
Antes de tudo, quero dizer que o jogo não é tão difícil assim de se entender para quem já vem aprendendo Japonês há algum tempo. É lógico que você precisa já ter um domínio da língua, e no mínimo conseguir ler uma mangá ou outro em Japonês. Mas é mais fácil que ler uma light novel por exemplo.
O estilo do jogo é de uma visual novel. Não há ação em tempo real, só texto mesmo. Então dá pra você relaxar e usar o dicionário a vontade. Pessoalmente, eu acho a história super divertida, e as interações entre o protagonista e os outros personagens são hilárias. Realmente é uma excelente série.
Atenção: o primeiro jogo da série foi adaptado em um anime, não assista ele! Pelo menos não ainda. O motivo é bem simples: spoilers! O jogo se baseia em apresentar a evidência certa na hora certa, e o anime irá te dizer quais são elas, ou seja, não vai ter graça jogar depois disso.
(além disso, quem foi que teve a ideia de adaptar um jogo onde você fica em pé numa côrte interrogando testemunhas por horas?)
Enfim. Para começar, as traduções mais importantes:
- gyakuten 逆転
 Virada. (de jogo)
- gyakuten saiban 逆転裁判
 Julgamento de viradas.
- Ace
 Excelente. Um ás (de aviação, ou carta ♠♥♦♣)
- Attorney
 Advogado
- sono "shinjitsu" ni igi ari その「真実」に異議あり
 Tenho objeção a essa "verdade".
(obs.: nunca traduza títulos)
Pessoas e cargos
- hikokunin 被告人
 Réu. Quem está sendo julgado
- higaisha 被害者
 Vítima. (quem morreu)
- shounin 証人
 Testemunha
- kenji 検事
 Promotor de justiça.
- bengonin 弁護人
 Defensor de justiça.
- saibanchou 裁判長
 O juiz (julgando na côrte)
- saibankan 裁判官
 Um juiz (qualquer)
- bengoshi 弁護士
 Advogado
- kawa 側
 Lado. (sufixo)
- kenji-gawa 検事側
 Promotoria
- bengo-gawa 弁護側
 Defensoria
- irai 依頼
 Pedido comercial. Tarefa.
- irainin 依頼人
 Cliente. (no caso de um bengoshi, o hikokunin)
- kankei 関係
 Relação. (de alguém com alguém, coisa com coisa, etc.)
- kankeisha 関係者
 Pessoa relacionada. (ao crime; testemunha, etc.)
- hakken 発見
 Descoberta. Primeira vista.
- hakkensha 発見者
 Descobridor. (quem achou o cadáver, por exemplo)
- keisatsu 警察
 A polícia
- keikan 警官
 Um policial.
- keiji 刑事
 Detetive. (da polícia)
- keibi 警備
 Guarda
- okasu 犯す
 Cometer. (um crime)
- hannin 犯人
 Criminoso. Culpado.
- shin han'nin 真犯人
 Verdeiro culpado.
Elementos de um Crime
- shitai 死体
 Corpo morto. Cadáver.
- shiin 死因
 Causa da morte.
- genba 現場
 Local do crime.
- douki 動機
 Motivo. (para cometer o crime)
- buki 武器
 Arma. (com que alguém foi assassinado)
Provas, Testemunhas e Evidências
- shouko 証拠
 Prova. (que algo aconteceu)
- shoukohin 証拠品
 Prova física. Evidência. Objeto que prova algo.
- shougen 証言
 O que foi testemunhado. O que a testemunha falou.
- shougen suru 証言する
 Testemunhar
- shougen kaishi 証言開始
 Ínicio da testemunha
- shougen chuu 証言中
 Testemunhando. Durante a testemunha.
- kettei 決定
 Decisão
- ketteiteki 決定的
 Decisiva. Conclusiva..
- ketteiteki na shoukohin 決定的な証拠品
 Evidência conclusiva.
- ketteiteki na shounin 決定的な証人
 Testemunha conclusiva.
- kiroku 記録
 Registro.
- houtei kiroku 法廷記録
 Registro da côrte. (onde dá pra ver as shoukohin no jogo)
- shitsumon 質問
 Uma pergunta.
- shitsumon suru 質問する
 Perguntar
- kotaeru 答える
 Responder
- jouhou 情報
 Informação
- hakken suru 発見する
 Descobrir. Ver primeiro.
- mokushi 目視する
 Ver. Avistar.
- keisatsu wo yobu 警察を呼ぶ
 Chamar a polícia.
Interrogação
- jinmon 尋問
 Interrogação. Questionamento (da testemunha)
- tsukitsukeru 突き付ける
 Pôr a frente. (uma evidência)
- yusaburu 揺さぶる
 Chacoalhar. (alguém por mais palavras)
- igi ari!! 異議あり!!
 Objeção!! (literalmente "tenho objeção")
- matta!! まった!!
 Espere! Pera aí! (de matsu 待つ, "esperar")
- tsukkomi 突っ込み / ツッコミ
 Entrada. Invadida.
 (de contra-atacar a promotoria pelas brechas nas provas apresentadas)
Verdade e Mentira
- shinri 真理
 Verdade
- shinjitsu 真実
 Verdade. Realidade
- shinsou 真相
 Verdade
- shinjiru 信じる
 Acreditar. Confiar.
- hon no X 本のX
 O verdadeiro X
- mujun 矛盾
 Contradição
- mujitsu 無実
 Inocência. Não ter culpa. Não haver fatos.
- uso 嘘 / ウソ
 Mentira
Côrte
- houtei 法廷
 Côrte. Onde são julgadas pessoas.
- nyuutei 入廷
 Entrar na côrte
- taitei 退廷
 Sair da corte
- shinri 審理
 Julgamento
- saiban 裁判
 Julgamento
- bengo 弁護
 Defesa (judicial) de alguém.
- bengo suru 弁護する
 Defender alguém na côrte.
- seishuku ni 静粛に
 Em silêncio. (saibanchou diz isso depois de bater o martelo)
- tsumi 罪
 Crime. Culpa. Pecado.
- muzai 無罪
 Não tem culpa. É inocente.
- yuuzai 有罪
 Tem culpa. É culpado.
Assassinato e morte
- jiken 事件
 Caso. Situação. Um caso de justiça.
- satsujin 殺人
 Assassino
- satsujin jiken 殺人事件
 Caso de assassinato
- satsugai shita 殺害した
 Assassinar
- satsugai sareta 殺害された
 Ser assinado
- koroshita 殺した
 Matou
- korosareta 殺された
 Foi matado.
- nakunaru 亡くなる
 Vir a falecer
- nakunatta 亡くなった
 Faleceu
- shindeiru 死んでいる
 Estar morto.
- shibou 死亡
 Morte
- sokushi 即死
 Morte súbita. Morte instantânea
Bônus
Pra quem chegou até aqui, uma musiquinha!

aonde posso jogar o jogo?
ResponderExcluir