Mapa Pergunte Decore Hiragana

Tenshi, Kamisama e Tengoku - o que são

16 de fevereiro de 2016
Tem muito personagem de anime por aí rezando pra kamisama 神様 enviar um tenshi 天使 lá de tengoku 天国 pra perto deles, enquanto outros não acreditam em kamisama nem em tenshi, mas o que isso quer dizer mesmo?

A coisa mais comum no meio dessas palavras é o tal do ten 天, então vamos começar por aí. Esse ten quer dizer "céu," em ambos sentidos geográficos e teológicos.

(a palavra sora 空 é apenas céu geográfico, como na frase aoi sora 青い空, "céu azul.")

Por um lado, tenkou 天候 é o "tempo" do céu, se está ruim ou bom, se vai chover. Por outro lado, junto de koku 国 que quer dizer "país," tengoku 天国 vira literalmente "paraíso," o lugar onde anjos vivem e etc.

Continuando, a palavra tenshi 天使 quer dizer "anjo." Com asas e auréola sobre a cabeça. Existe um homônimo dessa palavra, tenshi 天子, que usa o kanji 子 de "criança" e quer dizer qualquer ser celestial, incluindo anjos. Esse tenshi 天子 também serve para "imperador" ou "rei" que diz agir sob o comando dos deuses.

Em alguns animes há um "anjo caído," ou datenshi 堕天使, como em Hataraku Maou-sama! はたらく魔王さま! que é literalmente o 堕 de ochiru 堕ちる que quer "cair" antes da palavra tenshi.

(tensai 天才 que quer dizer "gênio" em Japonês e pode vir de "talento dos céus" já que sainou 才能 quer dizer  "talento" ou "habilidade")

Quando falamos de "deuses" no plural em Japonês estamos falando de kamigami 神々 (ou 神神). Um deus só é só um kami 神. Frases como o "poder de deus" seria kami no chikara 神の力 enquanto o "poder dos deuses" seriam kamigami no chikara 神々の力.

Uma deusa, especificamente mulher, seria uma megami 女神. Como no jogo Megami Tensei 女神転生, que quer dizer "reincarnação da deusa".

Falando nisso, "milagre" em Japonês é kiseki 奇跡 quando é algo simplesmente milagroso, mas pode ser kamiwaza 神業 quando se trata estritamente de um "ato de deus."

Como é costume no Japão, quando você fala com alguém de status superior você usa honoríficos, e com certeza que um deus seja qual for fica num status bem acima da maioria dos personagens de anime. Por isso quando um personagem fala de um deus ou com um deus ele diz kamisama 神様 em vez de só kami.

Engraçado que personagens de anime nunca tomam cuidado para não cometer muito "pecado," ou tsumi 罪, e não acabar perto dos akuma 悪魔 no inferno.

Um comentário:

Deixe seu komento コメント no posuto ポスト desse burogu ブログ